Preposiciones en francés

En este artículo vamos a aprender una lista con las preposiciones en francés y su significado en español.

Sur: sobre
Prochaine: próximo
Au-dessus: por encima
Opposé: opuesto
À travers: a través de
À l’exterieur: fuera
Après: después de
Autour: alrededor
Contre: contra
Jusque: hasta
Entre: entre
Vers: hacia
Autour de: alrededor de
Loin: lejos
À: en
Au sommet de: encima de
Avant: antes
Avec: con
Derrière: detrás de
Devant: delante
En dessous: por debajo de
Malgré: a pesar de
Sous: bajo
Dehors: fuera
À côté de: al lado de
Contrairement à: a diferencia de
Mais: pero
Via: via
Au-delá: más allá de
En dépit de: a pesar de
Par: por
À cause de: debido a
Vers la bas: abajo
Selon: de acuerdo a
Au cours de: durante
En raison de: a causa de
Pour: para
À l’exception de: salvo
Dans: en
Au lieu de: en lugar de
À l’interieur: dentro
En dehors de: fuera de
En face de: delante de
Autant que: en lo que
Près de: cerca de
En plus de: además de

  
Ejemplos:
  • Au sommet de (en la cima de)
    👉 Nous avons pique-niqué au sommet de la montagne.
    → Hicimos un picnic en la cima de la montaña.

  • Au-delà (más allá)
    👉 Il faut regarder au-delà des apparences.
    → Hay que mirar más allá de las apariencias.

  • En dépit de (a pesar de)
    👉 En dépit de la pluie, ils ont continué à jouer dehors.
    → A pesar de la lluvia, siguieron jugando afuera.

  • Selon (según)
    👉 Selon le médecin, il faut se reposer davantage.
    → Según el médico, hay que descansar más.

  • Au cours de (durante, a lo largo de)
    👉 Au cours de la réunion, plusieurs sujets importants ont été abordés.
    → Durante la reunión, se trataron varios temas importantes.

  • Autour (en torno a / alrededor de)
    👉 Les enfants se sont assis tout autour du feu.
    → Los niños se sentaron alrededor del fuego.

  • Autant que (tanto como)
    👉 Il travaille autant que son collègue, sinon plus.
    → Trabaja tanto como su compañero, si no más.


  • Conjunciones en francés

    En esta entrada vamos a aprender una lista con las principales conjunciones en francés y su significado en español.

    Ainsi: así, de esta manera
    Dès que: en cuanto
    Aussi: también
    Donc: pues, luego
    A condition que: a condición de que
    Jusqu’à ce que: hasta que
    A fin que: a fin de que, con el fin de que
    Lorsque: cuando
    Ainsi que: así como
    Mais: pero
    A mesure que: a medida que
    Néanmoins: sin embargo
    A moins que: a menos que
    Ni: ni
    Après que: después de, luego que
    Ou: o
    Aussi bien que:  tan bien como
    Or: ahora bien
    Aussitôt que: tan pronto como
    Parce que: porque, puesto que
    Avant que: antes que, antes de que
    Pendant que: mientras que
    Bien que: aunque
    Puisque: ya que, puesto que
    Car: ya que, porque
    Quand: cuando
    Cependant: sin embargo
    Que: que
    C’est-à-dire: es decir
    Quoique: aunque
    Comme: como
    Si: si
    De crainte que: por temor de que
    Sinon: sino
    De même que: los mismo que
    Tandis que: mientras que
    De sorte que: de modo que
    Toutefois: no obstante, sin embargo


    Ejemplos:

  • Cependant (sin embargo)
    👉 Il faisait très froid, cependant nous avons continué la randonnée.
    → Hacía mucho frío, sin embargo continuamos la caminata.

  • Quoique (aunque, a pesar de que)
    👉 Quoique fatigué, il a assisté à la réunion.
    → Aunque estaba cansado, asistió a la reunión.

  • Dès que (en cuanto, tan pronto como)
    👉 Dès que j’arrive à la maison, je t’appelle.
    → En cuanto llegue a casa, te llamo.

  • Car (porque, ya que)
    👉 Je ne peux pas venir ce soir, car j’ai un rendez-vous important.
    → No puedo venir esta noche, porque tengo una cita importante.

  • Tandis que (mientras que)
    👉 Elle lit un roman tandis que son frère regarde la télévision.
    → Ella lee una novela mientras que su hermano ve la televisión.

  • Toutefois (no obstante, sin embargo)
    👉 Le projet est intéressant ; toutefois, il demande beaucoup de temps.
    → El proyecto es interesante; no obstante, requiere mucho tiempo.

  • De sorte que (de modo que, así que)
    👉 Il a bien expliqué, de sorte que tout le monde a compris.
    → Explicó bien, de modo que todos entendieron.

  • Ainsi (así, por lo tanto)
    👉 Il a étudié tous les jours. Ainsi, il a réussi l’examen.
    → Estudió todos los días. Así, aprobó el examen.


  • Método APA para aprender inglés

     El método APA (Análisis, Práctica y Aplicación) es una forma eficaz de aprender inglés de manera estructurada. A continuación, te explico cómo puedes aplicar cada parte de este método para mejorar tu dominio del idioma:

    1. Análisis:

      • Estudio de la gramática y vocabulario: Comienza analizando las estructuras gramaticales del inglés. Esto incluye los tiempos verbales, el uso de preposiciones, los artículos, etc.

      • Estudio de recursos didácticos: Usa libros, aplicaciones, sitios web y podcasts que te ayuden a desglosar el idioma en partes más pequeñas.

      • Análisis del contexto cultural: Estudia el contexto cultural y las costumbres asociadas al idioma, ya que esto influye en la forma en que se usan las expresiones y frases.

    2. Práctica:

      • Ejercicios y actividades: Realiza ejercicios prácticos de gramática y vocabulario. Hay muchas plataformas en línea con actividades interactivas.

      • Escucha y repite: Practica la pronunciación escuchando podcasts, videos o conversaciones y repitiendo lo que escuches.

      • Escritura diaria: Escribe pequeños textos en inglés todos los días para mejorar tu fluidez y expresión escrita. Puede ser un diario, mensajes o pequeños ensayos.

    3. Aplicación:

      • Conversaciones reales: Aplica lo aprendido en situaciones reales. Esto puede ser conversando con hablantes nativos, participando en intercambios de idiomas, o usando plataformas de chat.

      • Inmersión: Rodearte del idioma a través de películas, series, música y libros en inglés te ayudará a aplicar lo que has aprendido en un contexto más natural.

      • Reflexión: Reflexiona sobre lo que has aprendido y cómo lo puedes utilizar en tu vida diaria, ya sea para viajar, trabajar o comunicarte en general.

    Dificultades de la gramática rusa

    🧩 Principales dificultades de la gramática rusa para hispanohablantes

    Aprender ruso representa un desafío para los hispanohablantes, no solo por el alfabeto cirílico o la pronunciación, sino especialmente por su gramática compleja y muy diferente del español. A continuación, analizamos las principales dificultades que enfrenta un estudiante hispanohablante al estudiar gramática rusa, con ejemplos prácticos para entender mejor cada punto.


    1. 🧬 Casos gramaticales

    📌 ¿Qué son?

    El ruso utiliza 6 casos que afectan la forma de sustantivos, adjetivos, pronombres y numerales. Cada caso indica una función sintáctica (sujeto, objeto, posesión, dirección, etc.), lo que no existe en español de forma tan marcada.

    🧷 Los casos en ruso:

    CasoPregunta que respondeEjemplo (con "дом" = casa)Función
    Nominativo¿Quién? ¿Qué?Дом большой (La casa es grande)Sujeto
    Acusativo¿A quién? ¿Qué?Я вижу дом (Veo la casa)Objeto directo
    Genitivo¿De quién? ¿De qué?Нет дома (No hay casa)Posesión / negación
    Dativo¿A quién? ¿Para qué?Я даю книгу другу (Le doy un libro a un amigo)Objeto indirecto
    Instrumental¿Con quién? ¿Con qué?Я пишу ручкой (Escribo con un bolígrafo)Medio / compañía
    Prepositivo¿Dónde? ¿Sobre qué?Я думаю о доме (Pienso en la casa)Lugar / tema de discurso

    🤯 Dificultad principal:

    Un hispanohablante debe memorizar muchas terminaciones distintas para cada género, número y caso. Además, el orden de palabras es más flexible, por lo que el significado depende de estas terminaciones.


    2. 🚹🚺 Género gramatical y concordancia

    📌 ¿Qué pasa?

    En ruso hay tres géneros: masculino, femenino y neutro. Además, todo adjetivo, pronombre o número debe concordar en género, número y caso con el sustantivo al que acompaña.

    SustantivoGéneroAdjetivo en nominativo singular
    дом (casa)Masculinoбольшой дом
    книгаFemeninoбольшая книга
    окноNeutroбольшое окно

    ⚠️ Problema:

    En español el género es binario (masculino/femenino) y muchas veces predecible por la terminación. En ruso, hay más variación y reglas más estrictas de concordancia.


    3. ⏳ Aspecto verbal (perfectivo vs imperfectivo)

    📌 ¿Qué es?

    El ruso tiene dos aspectos verbales que indican no solo cuándo ocurre una acción, sino cómo se desarrolla:

    • Imperfectivo: acción en curso, repetida o no finalizada.

    • Perfectivo: acción única, completa o con resultado.

    EspañolImperfectivoPerfectivo
    Leerчитать (chitát')прочитать (prichitát')
    Escribirписать (pisát')написать (napisát')

    📎 Ejemplo:

    • Я читаю книгу. → Estoy leyendo un libro. (acción en proceso)

    • Я прочитал книгу. → He leído el libro. (acción terminada)

    🤔 Dificultad:

    En español usamos tiempos verbales (pretérito perfecto, imperfecto) para distinguir esto. En ruso, se cambia el verbo o se añade un prefijo, lo que requiere aprender pares de verbos y cuándo usarlos.


    4. 🔄 Verbos de movimiento

    📌 ¿Qué los hace especiales?

    El ruso distingue entre:

    • Movimiento unidireccional (ir en una sola dirección o con intención definida).

    • Movimiento multidireccional (ir y venir, sin dirección concreta o repetitivo).

    Además, muchos de estos verbos tienen formas perfectivas e imperfectivas, y se modifican con prefijos que cambian su significado.

    EspañolUnidireccionalMultidireccional
    Irидти (idtí)ходить (jodít')
    Volarлететь (letét')летать (letát')

    🧠 Dificultad:

    Los hispanohablantes no distinguen tipos de movimiento de esta manera. Es necesario cambiar la mentalidad para entender cuándo usar un tipo de verbo u otro dependiendo del contexto.


    5. 🗣️ Pronombres y omisión del sujeto

    En ruso, el sujeto generalmente se menciona, incluso cuando el verbo lo indica claramente.

    EspañolRuso
    Estoy cansadoЯ устал (ya ustál)
    ¿Vas al cine?Ты идёшь в кино?

    📎 Dificultad:

    En español es muy común omitir el pronombre personal (por ejemplo: “Voy” en vez de “Yo voy”), mientras que en ruso se tiende a mantenerlo siempre.


    6. 🧾 Numerales y su complejidad gramatical

    En ruso, los números modifican la forma del sustantivo, y sus propios cambios gramaticales son complejos.

    NúmeroSustantivo afectado
    1книга (forma nominativa)
    2-4книги (forma genitiva singular)
    5+книг (forma genitiva plural)
    • 1 книга (una)

    • 2 книги (dos)

    • 5 книг (cinco)

    😫 Dificultad:

    El número afecta al caso y número del sustantivo, algo completamente ajeno al sistema numérico en español.


    7. 🧱 Orden flexible de las palabras

    El ruso permite alterar el orden de las palabras en una oración para enfatizar una parte u otra. Esto puede resultar confuso para quienes aprenden el idioma, ya que el español tiene un orden bastante rígido: Sujeto + Verbo + Objeto.

    FraseEnfatiza
    Я люблю тебяYo te amo
    Тебя люблю яA ti te amo (énfasis en "a ti")
    Люблю тебя яAmo a ti (énfasis en la acción)

    🎯 Dificultad:

    Al ser el orden de palabras tan flexible, el estudiante debe depender de las terminaciones para entender el rol de cada palabra en la frase.


    ✅ Conclusión: ¿Se puede superar?

    ¡Sí! Aunque la gramática rusa presenta obstáculos importantes para los hispanohablantes, con práctica constante, contexto, y buen material didáctico, estos desafíos pueden superarse. El secreto está en:

    • Estudiar con ejemplos reales.

    • Usar comparaciones con el español.

    • Repetir estructuras en contextos significativos.

    • Aprender poco a poco, caso por caso, sin memorizar de forma aislada.