Diferencias ortográficas
Se
habla del inglés británico y el inglés americano como si fuesen las dos únicas
variantes que existen, cuando hay muchas más, como el australiano, el sudafricano,
el irlandés… Pero sí es cierto que son las dos más estudiadas y más
influyentes, de ahí, que la comparación entre ambas sea tan común.
Yo comencé a aprender inglés
en Irlanda, después me fui a vivir a Inglaterra y, curiosamente, ahora vivo en
Brasil, donde doy clases de inglés, en su variante americana. Lo cual me está
llevando a descubrir más diferencias de las que pensaba que había. Además de
las evidentes diferencias fonéticas y muchas expresiones, me han llamado la
atención las diferencias ortográficas, por lo que he decidido escribir esta entrada sobre las diferencias ortográficas entre el inglés británico y el americano. A continuación os muestro las
principales.
1. Palabras cuya
terminación en inglés británico es –ise,
en inglés americano terminan en –ize.
En realidad, en este caso hay que aclarar que ambas están aceptadas
internacionalmente, pero la forma –ise
es la más común en Gran Bretaña. Ejemplos: realise/realize, organise/organize, specialise/specialize…
2.
Palabras cuya
terminación en inglés británico es –re,
en inglés americano terminan en –er.
Este es uno de los casos más conocidos. Algunos ejemplos son centre/center, fibre/fiber o theatre/theater.
3.
Palabras cuya
terminación en inglés británico es –our,
en inglés americano terminan en –or.
Personalmente esta es la variante a la que más me cuesta adaptarme. Siempre
tengo la impresión de que hay una falta de ortografía. Algunos de los ejemplos
más comunes son favour/favor, labour/labor, neighbour/neighbor o colour/color.
4.
Palabras cuya
terminación en inglés británico es –ce,
en inglés americano es –se. Como licence/license o defence/defense.
5.
El past participle de get. Mientras que en EE.UU. se utiliza gotten, en Gran Bretaña se utiliza got.
6. Duplicar la
l final de algunos verbos cuando se le añade desinencias (-ed, -ing,
-er…). Esta regla ortográfica se aplica
en el inglés británico, en el americano no. Ejemplos: marvelled/marveled, travelled/traveled, cancelled/canceled o unravelled/unraveled.
7.
Algunas
palabras que no siguen ningún patrón pero en las que existen pequeñas
variaciones. En los ejemplos, la primera corresponde con la variante británica
y la segunda con la americana: tyre/tire, fulfill/fulfil, aluminium/aluminum, jewellery/jewelry…
Diferencias fonéticas
Las diferencias fonéticas entre el inglés norteamericano y el británico son notables y afectan a varios aspectos del habla, como la pronunciación de vocales, consonantes y la entonación. Aquí te menciono algunas de las principales diferencias:
-
Pronunciación de las vocales:
-
En inglés británico (RP, Received Pronunciation), las vocales suelen ser más largas y claras. Por ejemplo, la vocal en palabras como dance o bath es una /æ/ más abierta en el inglés norteamericano, mientras que en el británico es una /ɑː/ (sonido más profundo).
-
En inglés norteamericano, la misma palabra dance tiene una /æ/, más cercana a una "a" más abierta, y bath se pronuncia con una vocal corta, /æ/.
-
R pronunciada:
-
En inglés norteamericano, la "r" es generalmente pronunciada en todas las posiciones, lo que se conoce como una "r" retroflexa (por ejemplo, car, hard, water).
-
En inglés británico, la "r" suele ser no pronunciada cuando está al final de una palabra o antes de una consonante, especialmente en RP. Por ejemplo, car se pronunciaría algo como /kɑː/ en británico y /kɑr/ en americano.
-
T y D:
-
En inglés norteamericano, cuando una "t" o "d" se encuentra entre vocales, puede convertirse en una flap t/d, produciendo un sonido similar a una "r" rápida. Esto sucede en palabras como butter o ladder, que en el inglés estadounidense se pronuncian como /ˈbʌɾər/ y /ˈlæɾər/ respectivamente.
-
En inglés británico, estas consonantes se mantienen más claramente articuladas como /t/ o /d/ en la misma situación: butter /ˈbʌtə/ y ladder /ˈlædə/.
-
Vocales en la palabra "lot":
-
En inglés norteamericano, la vocal en palabras como lot o dog tiende a ser una "o" más redondeada, /ɑ/.
-
En inglés británico, estas palabras suelen tener una vocal más abierta y menos redondeada, /ɒ/.
-
Entonación y ritmo:
-
El inglés británico tiende a tener un ritmo más silábico, donde cada sílaba recibe más énfasis, mientras que el inglés norteamericano tiene un ritmo más acentuado en las palabras clave (ritmo tónico), lo que hace que algunas sílabas sean menos enfatizadas.
-
La entonación también puede variar. El inglés británico suele tener una melodía más marcada, mientras que el americano puede ser más plano o "monótono".