Los vicios del lenguaje

 

Los vicios del lenguaje son usos incorrectos o poco adecuados que afectan la claridad, corrección o belleza de la comunicación.
Los principales son:


🔹 1. Barbarismo

Uso incorrecto de las palabras (forma, ortografía, acentuación o significado).
👉 “Haiga” por “haya” / “sastifacción” por “satisfacción”.


🔹 2. Solecismo

Errores en la sintaxis o en la construcción gramatical.
👉 “La dije que viniera” en lugar de “Le dije que viniera”.


🔹 3. Cacofonía

Repetición desagradable de sonidos o sílabas.
👉 “Parece que aparece”.


🔹 4. Ambigüedad (anfibología)

Frase con más de un sentido, que genera confusión.
👉 “Vimos a la profesora de inglés con los prismáticos” (¿quién tenía los prismáticos?).


🔹 5. Pleonasmo

Uso redundante de palabras que no añaden significado.
👉 “Subir arriba” / “Sal afuera”.


🔹 6. Monotonía

Repetición innecesaria de una misma palabra en un texto.
👉 “El libro es un libro muy interesante porque el libro enseña mucho”.


🔹 7. Vulgarismo

Expresiones incorrectas propias del habla popular que no se consideran correctas.
👉 “Naiden” por “nadie” / “Traiba” por “traía”.


🔹 8. Extranjerismo innecesario

Uso de palabras extranjeras existiendo equivalentes en español.
👉 “Voy a parquear el carro” en vez de “estacionar”.


🔹 9. Dequeísmo

Uso indebido de “de” delante de “que”.
👉 “Pienso de que vendrá” (correcto: “Pienso que vendrá”).


🔹 10. Queísmo

Omisión indebida de la preposición “de” delante de “que”.
👉 “Me alegro que vengas” (correcto: “Me alegro de que vengas”).


🔹 11. Preciosismo

Uso exagerado y rebuscado de palabras para expresar algo simple.
👉 “El astro rey se oculta tras el horizonte” (por “se esconde el sol”).

Usos de l', les, des y du

Vamos a aclarar bien los significados y usos de l’, les, des y du en francés, porque todos aparecen mucho y pueden confundir.

1. l’

👉 Es la forma elidida de le (masculino singular) o la (femenino singular).
Se usa delante de palabras que empiezan por vocal o “h” muda.

  • Singular, definido = “el / la”

  • Ejemplos:

    • l’ami → el amigo

    • l’école → la escuela

    • l’histoire → la historia

📌 Uso: se refiere a algo específico o ya conocido.


2. les

👉 Es el artículo definido plural (tanto masculino como femenino).
Equivale a “los / las” en español.

  • Plural, definido

  • Ejemplos:

    • les enfants → los niños

    • les maisons → las casas

    • les idées → las ideas

📌 Uso: se usa cuando hablamos de cosas o personas concretas o ya mencionadas.


3. des

👉 Puede tener dos usos principales:

a) Artículo indefinido plural“unos / unas”

  • des livres → unos libros

  • des fleurs → unas flores

b) Contracción de de + les“de los / de las”

  • Je parle des étudiants → hablo de los estudiantes

  • La couleur des fleurs → el color de las flores


4. du

👉 También tiene dos usos principales:

a) Contracción de de + le → “del”

  • Je viens du Brésil → vengo del Brasil

  • La porte du jardin → la puerta del jardín

b) Artículo partitivo (cantidad indeterminada) → “un poco de / algo de”

  • Je veux du pain → quiero (algo de) pan

  • Il boit du vin → él bebe (algo de) vino

📌 Uso: se emplea con sustantivos incontables o cuando hablamos de una cantidad no precisa.



En francés existen dos tipos de “h”:


1️⃣ La h muda (h muet)

  • No se pronuncia.

  • Se comporta como si no existiera → permite liaison y élision.

👉 Ejemplos de palabras con h muet :

  • l’homme → el hombre (≠ le homme)

  • l’histoire → la historia (≠ la histoire)

  • l’hôpital → el hospital

  • l’heure → la hora

  • les habitudes → los hábitos

📌 Usos:

  • Se une con el artículo (l’)

  • Se hace liaison: les hommes → [lez‿ɔm]


2️⃣ La h aspirada (h aspiré)

  • Tampoco se pronuncia, pero bloquea la liaison y la élision.

  • Se comporta como si fuera una consonante.

👉 Ejemplos de palabras con h aspiré :

  • le haricot → la judía (≠ l’haricot)

  • le héros → el héroe (≠ l’héros)

  • la honte → la vergüenza

  • le hibou → el búho

  • le hasard → el azar

  • le hamburger → la hamburguesa

📌 Usos:

  • No se dice l’haricot sino le haricot

  • No hay liaison: les héros → [le eʀo] (≠ [lez‿eʀo])


Uso de d’ en francés


🌟 1. Contracción de “de” delante de vocal o h muda

👉 Igual que l’ (elisión de le o la), se usa d’ cuando la palabra siguiente empieza por vocal o h muette.

  • Je parle d’anglais → hablo de inglés

  • Un verre d’eau → un vaso de agua

  • Beaucoup d’arbres → muchos árboles

  • Pas d’histoire → ninguna historia

📌 Si la palabra empieza por h aspiré, no hay elisión, se usa de:

  • Je parle de Harry (no: d’Harry)


🌟 2. Como artículo partitivo (cantidad indeterminada)

Cuando “de” introduce una cantidad indefinida, en singular delante de vocal se usa d’:

  • Je veux d’huile → quiero (un poco de) aceite

  • Il mange d’orange → él come naranja


🌟 3. Después de expresiones de cantidad

Después de beaucoup, peu, trop, assez, un peu, combien… siempre va de / d’:

  • Beaucoup d’amis → muchos amigos

  • Trop d’erreurs → demasiados errores

  • Combien d’argent ? → ¿cuánto dinero?


🌟 4. Negación con verbos (pas de / pas d’)

En una frase negativa, un/une/des/du/de la se transforman en de / d’.

  • J’ai un livre → No tengo libro → Je n’ai pas de livre

  • Elle a des amis → Ella no tiene amigos → Elle n’a pas d’amis

  • Il boit du café → No toma café → Il ne boit pas de café


✅ Resumen práctico

Usa d’ delante de vocal o h muda en estos casos:

  1. Después de de (contracción normal): un verre d’eau

  2. Como partitivo: d’huile

  3. Después de cantidad: beaucoup d’amis

  4. En negación: pas d’argent


Las conjunciones según su función

 

📌 Clasificación de las conjunciones según su función


🔹 1. Conjunciones copulativas

➡️ Unen elementos con sentido de adición.

  • y → Me gusta el cine y el teatro.

  • e (en lugar de y cuando la palabra siguiente empieza con i o hi) → Juan e Ignacio llegaron tarde.

  • niNini yo lo sabíamos.


🔹 2. Conjunciones disyuntivas

➡️ Indican una elección o alternativa.

  • o → ¿Quieres té o café?

  • u (en lugar de o cuando la palabra siguiente empieza con o o ho) → Siete u ocho personas llegaron.


🔹 3. Conjunciones adversativas

➡️ Expresan oposición o contraste entre ideas.

  • pero → Estudió mucho, pero no aprobó.

  • sin embargo → Es caro, sin embargo, lo compré.

  • no obstante → Hace frío, no obstante, saldremos.

  • aunqueAunque llueva, iremos.

  • sino (que) → No fue Juan, sino Pedro. / No lo hizo él, sino que se lo hicieron.


🔹 4. Conjunciones causales

➡️ Expresan causa o motivo.

  • porque → No vino porque estaba enfermo.

  • ya que → No salimos ya que llovía.

  • puesto quePuesto que no tienes tiempo, lo haré yo.

  • dado queDado que no respondes, asumiré que aceptas.


🔹 5. Conjunciones consecutivas

➡️ Expresan una consecuencia lógica.

  • por lo tanto → Estaba cansado, por lo tanto, se fue.

  • así que → Tenía hambre, así que comí.

  • por consiguiente → No lo estudió, por consiguiente, suspendió.

  • de modo que → Estudió mucho, de modo que aprobó.


🔹 6. Conjunciones condicionales

➡️ Expresan una condición.

  • siSi estudias, aprobarás.

  • a menos que → Iremos, a menos que llueva.

  • con tal que → Lo haré con tal que me ayudes.

  • en caso de que → Llama en caso de que tengas dudas.


🔹 7. Conjunciones finales

➡️ Expresan propósito o finalidad.

  • para que → Te lo explico para que lo entiendas.

  • a fin de que → Estudia a fin de que mejore su nota.

  • con el propósito de que → Viajó a Madrid con el propósito de que lo entrevistaran.


🔹 8. Conjunciones concesivas

➡️ Expresan una dificultad o impedimento que no impide la acción.

  • aunqueAunque está cansado, sigue trabajando.

  • a pesar de que → Fue, a pesar de que no quería.

  • por más quePor más que lo intentes, no cambiará.

  • si bienSi bien es tarde, aún podemos salir.


🔹 9. Conjunciones comparativas

➡️ Establecen comparación entre dos elementos.

  • como → Corre como un atleta profesional.

  • igual que → Lo hizo igual que tú.

  • más que / menos que → Tiene más que suficiente dinero.

  • tan... como → Es tan alto como su padre.


Aquí tienes una clase avanzada completa de español centrada en el uso de conectores discursivos, diseñada para estudiantes de nivel C1-C2. Incluye: objetivos, explicación teórica, actividades, soluciones y tarea final.


🌟 Clase avanzada de español: Conectores discursivos

🎯 Objetivos de la clase:

  • Comprender el uso y función de distintos conectores discursivos.

  • Usar conectores para organizar el discurso oral y escrito de manera cohesionada.

  • Identificar conectores según su función: adición, contraste, causa, consecuencia, condición, finalidad, etc.


1. 📚 Introducción teórica

🧩 Tipos de conectores y ejemplos:

FunciónConectoresEjemplos
Adiciónademás, asimismo, incluso, tambiénMe gusta viajar. Además, disfruto conocer otras culturas.
Contraste/Oposiciónsin embargo, no obstante, en cambio, a pesar de, aunqueEstudió mucho, sin embargo, no aprobó.
Causaporque, ya que, debido a, dado que, comoNo vino porque estaba enfermo.
Consecuenciapor lo tanto, así que, en consecuencia, de modo queEstaba cansado, por lo tanto se fue a casa.
Finalidadpara que, a fin de que, con el propósito deEstudia mucho para que sus padres estén orgullosos.
Condiciónsi, siempre que, a condición de que, en caso de queSi llueve, no iremos.
Ejemplificaciónpor ejemplo, en particular, concretamenteHay muchos países hermosos, por ejemplo, Italia.
Resumenen resumen, en conclusión, en definitivaEn resumen, el viaje fue inolvidable.
Secuenciaprimero, luego, después, finalmentePrimero, hicimos la maleta. Luego, salimos de casa.

2. 🧠 Actividades

✅ Actividad 1: Elige el conector adecuado

Instrucciones: Escoge el conector que mejor complete cada oración.

  1. Marta estaba cansada, __________ fue al médico.
    a) sin embargo
    b) por lo tanto
    c) además

  2. Juan no vino a clase __________ estaba enfermo.
    a) aunque
    b) porque
    c) así que

  3. Me encanta la música clásica. __________, disfruto mucho la ópera.
    a) En cambio
    b) Además
    c) No obstante

  4. __________ estaba lloviendo, fuimos al parque.
    a) Porque
    b) Aunque
    c) Ya que

  5. Voy a explicarte la idea con más detalle. __________, cuando hablamos de energía limpia, nos referimos a...
    a) Por ejemplo
    b) A fin de que
    c) En cambio

¿Cuándo usar el imparfait?

 En francés, tanto el imparfait como el passé composé se usan para hablar del pasado, pero tienen usos distintos. Aquí te explico claramente cuándo usar cada uno, con ejemplos y su traducción:


🕰️ ¿Cuándo usar el imparfait?

Usamos el imparfait para:

1. Describir situaciones en el pasado

  • Il faisait froid.
    → Hacía frío.

2. Hablar de hábitos o acciones repetidas en el pasado

  • Quand j'étais enfant, je lisais tous les soirs.
    → Cuando era niño, leía todas las noches.

3. Acciones en progreso en el pasado (sin indicar cuándo terminan)

  • Je regardais la télé quand tu as appelé.
    → Estaba viendo la tele cuando llamaste.

4. Estados físicos, mentales o emocionales en el pasado

  • Elle était triste ce jour-là.
    → Ella estaba triste ese día.


¿Cuándo usar el passé composé?

Usamos el passé composé para:

1. Acciones puntuales o únicas que ya terminaron

  • J’ai mangé une pizza hier soir.
    → Comí una pizza anoche.

2. Una serie de acciones sucesivas en el pasado

  • Il est entré, il a salué tout le monde, puis il est parti.
    → Entró, saludó a todos y luego se fue.

3. Acciones que interrumpen otra en curso (que está en imparfait)

  • Je dormais quand le téléphone a sonné.
    → Dormía cuando sonó el teléfono.


Hay situaciones en las que se puede confundir el imparfait y el passé composé, e incluso momentos donde ambos son posibles, pero con matices distintos en el significado.


🧠 Situaciones comunes de confusión o doble uso

1. Acciones repetidas en el pasado

🔸 Imparfait → Enfatiza la repetición habitual

  • Chaque été, on allait à la plage.
    → Cada verano íbamos a la playa. (era una costumbre)

🔸 Passé composé → Enfatiza cuántas veces o hechos puntuales

  • On est allés à la plage trois fois cet été.
    → Fuimos a la playa tres veces este verano. (acciones contadas, terminadas)


2. Acciones con duración indefinida vs. puntual

🔸 Imparfait → Acción en progreso o sin límite definido

  • Je lisais quand il est entré.
    → Yo leía cuando él entró. (acción en curso)

🔸 Passé composé → Acción puntual y terminada

  • J’ai lu ce livre hier.
    → Leí este libro ayer. (acción completa)


3. Verbos de estado (vouloir, savoir, croire, etc.)

Estos verbos pueden usarse en ambos tiempos, pero cambian el significado:

🔸 Imparfait → Estado mental o situación

  • Je voulais partir.
    → Quería irme. (intención, pensamiento)

🔸 Passé composé → Acción repentina o realizada

  • J’ai voulu partir.
    → Quise irme (y probablemente lo intenté). Acción puntual.


4. Conocer / Saber (connaître / savoir)

🔸 Imparfait → Conocimiento general en el pasado

  • Je savais la réponse.
    → Yo sabía la respuesta.

🔸 Passé composé → Descubrimiento puntual

  • J’ai su la vérité.
    → Supe la verdad (en un momento concreto).


5. Poder (pouvoir)

🔸 Imparfait → Tenía la capacidad, pero no se sabe si lo hizo

  • Je pouvais sortir.
    → Podía salir. (no sabemos si salió o no)

🔸 Passé composé → Lo intentó y logró hacerlo

  • J’ai pu sortir.
    → Pude salir. (y efectivamente salí)


📝 Consejo clave

Si la acción describe, dura, repite o prepara el fondo → usa imparfait.
Si la acción pasa, avanza, interrumpe o concluye → usa passé composé.